Oblique Studio, artigianato e passione, studio editoriale e agenzia letteraria
oblique studio, artigianato e passione





facebook   you tube   Oblique Studio su Google+  
I libri di Oblique
Greenwich e Gog, collane per Nutrimenti
I nostri libri con 66thand2nd
Watt magazine

Oblique è per il
software libero





sitemap
 
 



Collabora con Oblique


Hai letto il nostro decalogo, Come presentarsi per lavorare in editoria?

Oblique è sempre alla ricerca di stimolanti collaborazioni con chiunque abbia voglia di fare e di sperimentare, sia per i progetti già avviati che per nuove idee che potrebbero originarsi dal confronto, discussioni, letture.

In quest’ultimo periodo stiamo concentrando la nostra attenzione sulla produzione di immaginario di aree geografiche e culturali poco esplorate come l’America Latina, l’Africa, l’Asia, il Giappone. Siamo interessati in particolare alla narrativa delle nuove generazioni, ai classici ancora inediti in Italia e alla saggistica.
Naturalmente prosegue la ricerca di nuove voci narrative italiane.

Riceviamo ogni giorno decine di autocandidature generiche, qualche romanzo di esordienti che non sanno bene cosa chiederci, altre bizzarre proposte.
Vi invitiamo a seguire le seguenti semplici regole per far sì che il vostro messaggio venga letto e valutato:

1) Non cerchiamo redattori da assumere, giornalisti, esperti nella selezione del personale, addetti all’ufficio stampa, organizzatori di eventi, autisti, manager, cuochi, personal trainer;
2) Se ci inviate un curriculum, chiamate il file vostrocognomevostronome_cv_data.doc o pdf e non cv.xxx;
3) Se vi proponete come traduttori evidenziate bene i lavori che avete svolto e proponeteci di mandarci in visione qualche vostra traduzione. A tutti i candidati traduttori faremo fare una prova di traduzione;
4) Se vi proponete come correttori di bozze assicuratevi di essere in grado di svolgere una correzione di bozze di narrativa o di saggistica in maniera professionale (anche in impaginato), così eviterete la brutta figura quando verrete qui a fare la prova. L’avete capito: non ci interessano correttori alle prime armi né correttori bravini. Ci interessano solo correttori decisamente in gamba;
5) Se vi proponete come editor (nel senso di professionisti che svolgono l’editing) non fatelo se non avete maturato una sufficiente esperienza. Se l’esperienza ritenete di averla, preparatevi per una prova di revisione di una traduzione dall’inglese o dal francese o per una analisi o riscrittura di un brano in italiano.
Se vi proponete come scout ci piacerebbe vedere alcune delle vostre schede di scouting;
6) Per quanto riguarda i manoscritti (narrativa e saggistica) sappiate che non facciamo letture integrali gratuite. Mandateci piuttosto un estratto completo di sinossi dell’opera e di una vostra breve bio. Se si rivelerà di grande interesse saremo noi a chiedervi l’opera completa. In nessun caso verrà fornito un giudizio dettagliato sull’opera. Se volete un giudizio professionale a pagamento, trovate qui descritto come fare;
7) Rappresentanza editoriale: seguite con attenzione quello che c’è scritto qui;
8) Se ci volete sottoporre progetti fate in modo che siano ben scritti, chiari, articolati e presentati professionalmente (fascicoli rilegati, ben stampati eccetera);
9) Cerchiamo di rispondere sempre entro due o tre giorni. Se questo non dovesse accadere, dopo una decina di giorni ricontattateci pure allegando la mail precedente. Non disturbate;
10) Il materiale inviato non verrà restituito.


Prove di selezione


Ogni giorno riceviamo molte richieste di collaborazione e curriculum che leggiamo e archiviamo.
Ma per collaborare da esterni con Oblique bisogna prima sostenere, e positivamente, delle prove di selezione.
Sono prove basate su casi reali, simulazioni di situazioni lavorative che dimostrano il grado di preparazione di chi vorrebbe lavorare in editoria.
Per evitare brutte figure e perdite di tempo da parte sia nostra sia vostra sconsigliamo di affrontare le prove se non si ha una sufficiente esperienza o capacità.

Le prove che si possono effettuare sono:
1) Correzione di bozze: si tratta di due o tre prove diverse, per lunghezza del testo e complessità. Si devono sostenere presso il nostro studio. Per la prima prova (e la seconda in caso di articolazione su tre prove) si hanno a disposizione 20 minuti. Per la seconda tra un’ora e due ore (dipende dal testo). Forniamo noi le norme redazionali della casa editrice. Non dovete portare niente con voi;
2) Editing: anche questa prova si svolge presso il nostro studio, si hanno a disposizione dalle 2 alle 3 ore. Dovete venire con il vostro computer;
3) Revisione di una traduzione: presso il nostro studio, dalle 2 alle 3 ore. Dovete venire con il vostro computer;
4) Traduzione di un testo: dall’inglese, dal francese, dal tedesco dallo spagnolo… La prova si può svolgere a casa, nell’arco di una settimana;
5) Valutazione testi: anche questa prova si può svolgere da casa, con un testo in lingua straniera o di un esordiente italiano. Si hanno a disposizione 8 giorni;
6) Impaginazione di un testo: utilizzando QuarkXPress o InDesign, con il proprio pc portatile, presso il nostro studio. Oblique fornisce il testo e le immagini da impaginare, e le specifiche da rispettare.

 

Per informazioni e appuntamenti: 06 64465249.
Oblique è in via Arezzo 18, a cinque minuti dalla fermata Bologna della metro B.  

Torna indietro

 


 

 
oblique
Oblique speaks your language
la nostra libreria virtuale
libreria anobii